<img height="1" width="1" style="display:none" src="https://www.facebook.com/tr?id=891454780909582&amp;ev=PageView&amp;noscript=1">
26June, 2019

Bruce Smith

Writers Needed to Share the Story of God’s Work

We are seeking talented writers to help tell the story of Bible translation to churches around the world. The work that God is doing, and the role that the local church can serve in that work, is a powerful message that we need to share.

Read the rest!
24June, 2019

Wycliffe Associates

¡No Hablamos Español!

Doesn’t the Bible already exist in Spanish? This is a question we hear quite frequently regarding Bible translation efforts in Mexico. The answer is yes, it does exist. But what many people don’t realize is there are actually numerous indigenous languages in that country. And while these language groups may know some Spanish, many of them don’t have a word of the Scriptures in the language of their hearts.

That’s why your continued support is vital. Your partnership is opening doors for the Scriptures to finally come alive for those who are still Bibleless through MAST translation workshops, training, and other important resources.

Read the rest!
20June, 2019

Prayer Coordinator

Prayer Watch: Please pray for this BTRK need!

I’m sure we have each lost a loved one. We know grief. My mother died of cancer before she even turned 60 years old. I grieved because I miss her. I miss her love and laughter. I miss her wisdom. I often smile when I think of her—I know she is with Jesus and she has no more pain. My grief is not heavy. Like Paul wrote “you do not grieve like the rest of mankind, who have no hope” (1 Thessalonians 4:13 NIV).

Read the rest!
17June, 2019

Wycliffe Associates

Fixing Her Eyes on Jesus

Twenty-two-year-old Shilla is a ball of energy and loves her grandfather. He raised her, helped her go to technical college, and hired her as a bookkeeper in his coffee factory. And it’s her love for him that prompted her to volunteer for a MAST (Mobilized Assistance Supporting Translation) workshop for Ontenu, the language of her village in Papua New Guinea.

MAST is the breakthrough Bible translation strategy in which we equip teams of local believers to translate the Scriptures side by side, quickly and accurately.

“I’m really happy, because my grandfather doesn’t know English,” Shilla says. “So, when we translate the Bible, he will understand it in his mother tongue. He will know what the Bible means.” Shilla took to Bible translation like a fish to water and quickly became a key member for translating the New Testament into her heart language. Then tragedy struck. Intense fighting broke out between tribes that first resulted in every house in their village being burned and later the destruction of her grandfather’s coffee factory.

Read the rest!
27May, 2019

Wycliffe Associates

Prepared to Share

Scripture Reading:

Pray also for me, that whenever I speak, words may be given me so that I will fearlessly make known the mystery of the gospel. Ephesians 6:19

Devotion:

Bible translation in the Democratic Republic of the Congo (DRC) has been challenging to say the least. Years of unrest and violence have caused Bible translation teams to be pulled out of the country time and again. But we keep going back because God’s people in the DRC continue to plead for His Word in their language. They know it’s their only true hope.

Five MAST workshops that took place in the DRC triggered an avalanche of newly translated Scriptures for numerous language groups—and bringing much-needed hope to this struggling nation.

Read the rest!
Bruce Smith's blog Language of the Heart
Bible translators are ready... help now!

Subscribe to Email Updates!

Subscribe to Email Updates!