This year has traveled by faster than any that I can remember. Since you have asked to support Wycliffe Associates and Bible translation by praying, I’ve written to you every month during this year. And some of you have written to me.Read the rest!
Courageous group of believers translate the “M” New Testament in six months . . . and people are coming to Christ!
In the oppressed nation that is home to the “M”* language group, political leaders have worked long and hard to brainwash the people into believing that God is dead. Many have succumbed to their teaching rather than question it. But there are some among the “M” people who know better—believers who have discovered a personal relationship with God and know He is alive and well and at work in their lives.
Among them is an especially courageous group that is committed to translating the Scriptures despite the severe risks.Read the rest!
That’s right, my friend, where there is Bible translation there is war. A spiritual war. Where there is support for Bible translation there are attacks. Spiritual attacks. Here at home, some Wycliffe Associates team members are struggling with major health issues—their own or of family members— and supporting friends.Read the rest!
Mother-tongue translator takes a cue from the words of Nehemiah.
Following is an excerpt from an interview with Tebogo Tshenyego, a Bible translator in Botswana who helped kick off a MAST training workshop by leading a devotion from Nehemiah 8:10. The two-week event, which you helped make possible, drew 68 translators representing five language groups.
My name is Tebogo Tshenyego, and I am from Botswana. I am the third one in my family, and my family really loves the Lord. I thank God that He is doing wonders in my life and [that] I got to be a part of the MAST workshop.
Nehemiah said something strange to the people:Read the rest!